Húng quế – Ocimum basilicum – Thai-Basilikum

hung_cho

Die Bezeichnung „Thai-Basilikum“ wird in unserem Sprachraum eigentlich für mehrere verschiedene Kräuter verwendet. Húng quế entspricht jedoch am ehesten unserem Basilikum. Es ist lediglich eine Varität derselben Spezies.

Die Blätter und junge Stängel der Pflanzen werden in Südvietnam vielseitig eingesetzt, z.B. in Suppen wie Phở oder auf Kräutertellern zu nahezu jedem Gericht. In Nordvietnam wird Húng quế eher selten verwendet und nur auf Kräutertellern zu einigen Spezialitäten wie zum Beispiel Innereien, Hund oder Ente gereicht.

Alternative vietnamesische Bezeichnungen o. Schreibweisen:
Húng chó – Nordvietnam
Rau quế – Südvietnam

Rezeptverweis:
Nộm tôm bưởi – Shrimpssalat mit Pomelo
Cháo lòng – Reissuppe mit Blutwurst
Thịt giả cẩy – Falscher Hund
Bún ngan xáo măng – Nudelsuppe mit Bambus und Ente

Ein Gedanke zu „Húng quế – Ocimum basilicum – Thai-Basilikum

  1. Bunzel viet thieu roi,

    cai loai rau thom nay nguoi ta luon an voi „tiet canh“, chang hay cua lon, ngan va vit; ngoai ra con an voi thit cho va roi cho nua. vi khi an thit cho luon phai co loai rau thom nay, nen goi la „húng chó“.
    bunzel biet ma sao khong viet vao, cho blog them phan dac sac cua cac mon an viet nam, ;-))).

    nghia beo

Schreibe einen Kommentar zu nghia beo Antworten abbrechen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert