Đậu phụ rán – Gebratener Tofu

dauphuran

Tofu wird in ca. 4 x 5 x 2 cm große Scheiben geschitten und in einer Pfanne mit heißem Öl bei mittlerer Hitze auf beiden Seiten braun gebraten. Die Tofuscheiben dürfen nicht zu dicht liegen, sonst kleben sie zusammen.

Entweder werden die gebratenen Tofustücke gleich nach dem Braten in eine Marinade bestehend aus Fischsauce, etwas Wasser, Zucker und klein geschnittenen Frühlingszwiebeln eingetaucht, hinundher gewendet und leicht abgetropft auf einem Teller angerichtet (Đậu phụ rán tẩm hành) oder bei Tisch in ein Schälchen mit Fischsauce und Zitronensaft eingetunkt. Sie werden zusammen mit Reis oder Reissuppe (Cháo) gegessen.

Der gebratene Tofu kann aber auch weiterverarbeitet werden.

Rezeptverweis:
Đậu phụ ốc chuối xanh – Tofu mit Schnecken und Kochbananen
Đậu phụ nhồi thịt – Gefüllter Tofu
Cà bung – Auberginensuppe mit Tofu
Đậu phụ sốt cà chua – Tofu in Tomatensoße.
Đậu phụ rán tẩm hành – Gebratener Tofu mit Frühlingszwiebeln

Rau cần – Oenanthe stolonifera – Vietnamesischer Wasserfenchel

raucanraucan1

Für diese Pflanze gibt es weitere deutsche Namen, darunter Wasserpetersilie oder Wassersellerie. Sie wird in Vietnam nicht nur als Gemüse gegessen, sondern auch als Heilpflanze verwendet, da sie reich an Flavonoiden, Vitamin C und Albumin ist und wird gegen Bluthochdruck, Leberzyrrhose, Cholesterin, Diabetes sowie Stress und Kopfschmerzen eingesetzt.

Rau cần wird meist gedünstet oder gekocht. Wir verwenden es oft als Gemüse in Feuertöpfen (Lẩu).

Rezeptverweis:
Lẩu dứa – Feuertopf mit Ananas
Lẩu sườn – Feuertopf aus Rippchen
Cải xào rau cần với cá – Fisch mit gedünstetem Spitzkohl und vietnamesischem Wasserfenchel
Canh rau cần – Suppe aus vietnamesischem Wasserfenchel

Sườn rán – Gebratene Rippchen

suonran

In Vietnam sind die Rippchen viel kleiner als bei uns, da dort hauptsächlich die kleineren vietnamesischen Hängebauchschweine gezüchtet werden. Daher sollten die Schweinerippchen vor dem Kochen noch einmal geteilt werden, so dass sich das Fleisch an jeweils einem ca. 5 cm langen Knochen befindet, sonst sind die Rippchen nur sehr schwer mit den Stäbchen zu halten.

Eine halbe Zwiebel wird in grobe Scheiben geschnitten und bei einem E-Herd direkt auf der Platte, bei einem Gasherd in der Flamme kurz angeröstet bis sie leicht schwarz sind. Ca. 500 g Rippchen werden zusammen mit den Zwiebelscheiben vor dem Braten ca. 30 min. in gesalzenem Wasser gekocht.

Danach werden die Rippchen aus dem Sud genommen und in einer Pfanne Öl erhitzt. Die Rippchen werden dazugegeben, mit 2 EL Zucker bedeckt, etwas Fischsauce dazugegeben und rundum schön braun gebraten. Da Fischsauce direkt in die Pfanne gegeben anfangs sehr stark riecht, kann man, um den Geruch zu vermeiden, auch Salz verwenden. Für die süßsaure Variante wird zusätzlich noch der Saft und die geriebene Schale einer halben Zitrone dazugegeben. Kurz vor Ende der Bratzeit werden in ca. 5 cm lange Stücke geschnittene Frühlingszwiebeln dazugegeben und kurz mit geschwenkt.

Wem die Rippchen nicht würzig genug sind, kann bei Tisch diese zusätzlich in ein Schälchen mit Fischsoße dippen.

Dazu passt am besten Reis und einfach gekochtes Gemüse.

Tôm hấp – Gedämpfte Garnelen

tomhap

Gedämpfte Garnelen gibt es bei uns als Vorspeise, da die Garnelen mit den Händen geschält werden müssen und man sich so vor dem Hauptgang die Hände waschen kann. Wir verwenden immer relativ große Garnelen (Black Tiger Prawn). Diese sind zwar etwas teurer, schmecken aber dafür umso besser.

tomtuoi

Die Garnelen werden abgetaut, gewaschen und in ein Sieb gelegt. Das Sieb wird auf einen Topf mit Wasser gesetzt. Es darf dabei das Wasser nicht berühren. Die Garnelen werden auf mittlerer Flamme ca. 15 min. unter gelegentlichem Umrühren gedämpft. Sobald sie rundum rot sind, sind sie fertig.

Auf den Tisch werden eine große Schüssel für die Reste und ein kleines Schälchen zum dippen gestellt, in dem Salz und Pfeffer mit Zitronensaft verrührt wird. Wer möchte, kann noch Chili dazugeben.

Rau cải cúc – Chrysanthemum coronarium – Speisechrysantheme

raucuc2raucuc1

Rau cải cúc wird auch als Goldblume, Salatchrysantheme oder Shungiku bezeichnet. Es enthält viel Kalzium und Eisen sowie Kalium.

Normalerweise wird es in der vietnamesischen Küche als Gemüse in Feuertöpfen oder Suppe verwendet. Die Blätter können aber auch als Salat oder kurzgedünstet gegessen werden. In China werden zusätzlich die Blüten genutzt.

Alternative vietnamesische Bezeichnungen o. Schreibweisen:
Tần Ô

Rezeptverweis:
Lẩu dứa – Feuertopf mit Ananas
Lẩu sườn – Feuertopf aus Rippchen
Mì vằn thắn – Nudelsuppe mit Wantan

Mì trộn vịt rán – Nudelsalat mit gebratener Entenbrust

mivit

Die Entenbrust wird mehrfach auf der Unterseite eingeschnitten und am Abend vorher zunächst 30 min. in mit geriebenem und ausgepresstem Ingwer versetzten Wodka eingelegt, um den Geruch abzumildern. Danach wird der Alkohol abgegossen und das Fleisch über Nacht wie folgt eingelegt: Öl, brauner Zucker, Salz, Pfeffer, frischer Ingwer, gemahlener Zimt, ein ganzer Sternanis, etwas gemahlener Galgant, etwas Kurkuma. Die Gewürze sollen miteinander harmonieren, das heißt, es darf keins übermäßig hervorstechen.

In einer Pfanne wird Öl erhitzt und das Fleisch zusammen mit dem Sternanis auf großer Flamme rundum braun gebraten. Danach wird das Fleisch auf mittlerer Hitze fertig gegart.

vit_ran

Als Nudeln werden Weizennudeln verwendet, die wie hier beschrieben zubereitet werden.

Für 4-6 Personen werden 1 sehr grüne Mango, 1 Gurke, 1 Paprika oder Chilischoten, 2 Möhren und 2 Frühlingszwiebeln werden in sehr dünne Streifen geschnitten und mit dem Saft von 1/2 Zitrone, Salz und Pfeffer verrührt. Danach wird das Gemüse aus der Schüssel genommen und die Nudeln in die Marinade gegeben. Je nach Geschmack werden 4-6 EL Nước mắm dấm darübergegeben und gut durchgerührt. Danach wird das Gemüse untergehoben.

mirau

Abschließend wird das Fleisch in dünne Streifen geschnitten und dazu auf den Tisch gestellt. Als Kräuter passt Koriander dazu.

Mì – Weizennudeln

mimichin

Mì gibt es in den verschiedensten Varianten zu kaufen: Von langen dünnen bis zu dicken gelockten Nudeln. Die Fertignudeln sind ebenfalls Mì.

Diese Weizennudeln werden genauso wie europäische Nudeln in kochendem Wasser mit einem Spritzer Öl und Salz ca. 8 – 10 min. gekocht bis sie weich sind.

Gegessen werden sie u.a. zu Feuertopf, als Suppeneinlage oder gebraten.

Rezeptverweis:
Lẩu dứa – Feuertopf mit Ananas
Mì xào hải sản – Gebratene Nudeln mit Meeresfrüchten
Lẩu sườn – Feuertopf aus Rippchen
Mì xào thịt bê – Gebratene Nudeln mit Kalbsfleisch
Mì vằn thắn – Nudelsuppe mit Wantan

Giềng – Alpinia galanga – Großer Galgant

galgant

Der große Galgant gehört ebenso wie der kleine Galgant zu den Ingwergewächsen.

Zum Kochen wird die frische Knolle entweder geschält und zerkleinert oder in Scheiben geschnitten verwendet. Getrockneter Galgant wird meist nur benutzt, wenn kein frischer zur Hand ist.

In der vietnamesischen Küche wird Galgant oft zusammen mit stark riechendem Fleisch oder Mắm tôm verwendet, um den Geruch abzumildern.

Alternative vietnamesische Bezeichnungen o. Schreibweisen:
Riềng

Rezeptverweis:
Thịt giả cẩy – Falscher Hund
Cà muối xổi – Eingelegte Auberginen
Lươn nướng – Gegrillter Aal
Cá kho – Geschmorrter Fisch
Chả cá theo kiểu Lã Vọng – Gegrillte Fischstücke nach Lã-Vọng-Art
Mì Quảng – Nudelsuppe Quảng Nam
Mì trộn vịt rán – Nudelsalat mit gebratener Entenbrust
Đồ chua – Saures Gemüse

Chả cá theo kiểu Lã Vọng – Gegrillte Fischstücke nach Lã-Vọng-Art

chaca_bat

In Hanois Altstadt gibt es ein sehr berühmtes Restaurant „Chả cá Lã Vọng“, das nur ein Gericht serviert: Gegrillte Fischstücke, die am Tisch mit Kräutern und Frühlingszwiebeln frisch aufbereitet werden. Es ist sogar im Buch „1000 Places to See Before You Die“ von Patricia Schultz erwähnt. Da das Restaurant natürlich nicht die genaue Zusammensetzung der Zutaten verrät und wir im Haus nicht grillen können, bereiten wir öfter in Anlehnung daran gebratene Fischstücke zu, die vor allem bei Besuchern großen Anklang finden.

Eigentlich wird als Fisch Cá Lăng verwendet, den es hier nicht zu kaufen gibt. Nach einigen Versuchen haben wir festgestellt, dass sich Wels sehr gut als Ersatz eignet. Das Fleisch muss fest sein ohne zäh oder trocken zu wirken. Barramundi funktioniert auch sehr gut, er ist nur sehr teuer und zerfällt etwas leichter als Wels.

Das Filet einige Stunden vorher in Stücke schneiden und mit folgenden Gewürzen einlegen: Frischen in Scheiben geschnittenen oder gemahlenen Kurkuma und Galgant, ein wenig Pfeffer, Salz, Zucker und Öl.

Je nach Anzahl der Gäste sollte ca. zwei Stunden vor dem eigentlichen Essen mit den übrigen Vorbereitungen begonnen werden:
Pro Person 3 – 4 Frühlingszwiebeln in zeigefingerlange, mitteldünne Streifen schneiden, Dill ebenfalls in denselben Abständen teilen.
Reisnudeln (vn. bún, engl. vermicelli) in mit Salz und Essig versehenem Wasser kochen, abgießen und gründlich mit klarem Wasser spülen.
Ungesalzene Erdnüsse rösten.
Die Fischstücke in einer Pfanne mit Öl schön braun braten.

chaca_ran

Alles wird auf Tellern oder in Schüsseln angerichtet und auf den Tisch gestellt, außerdem stellt man noch eine Schale mit Öl und eine mit gemahlenen Kurkuma und Salz bereit.

chaca_ban

Auf dem Esstisch wird eine heizbare Platte mit einem Topf oder einer Pfanne aufgestellt, in der dann das Essen vor allen zubereitet wird: Zuerst das Öl erhitzen, die Gewürze, einen Teil der Frühlingszwiebeln und den Dill hinzufügen und das Ganze etwas anbraten. Danach die Fischstücke dazugeben und erhitzen.

Dazu gibt es traditionell Shrimpssauce (mắm tôm), die mit Zitronensaft, Chili, Zucker und ein bisschen Öl aufgepeppt wird aber aufgrund ihres Geruchs nicht jedermanns Sache ist. Wir ersetzen sie häufig durch eine Art Essigsauce (nước mắm dấm).

In die Schüssel werden zuerst die Nudeln gegeben und mit der Sauce verrührt. Danach werden die Fischstücke zusammen mit den Kräutern darauf gegeben.

Außerdem können noch andere Kräuter frisch dazu gereicht werden: Koriander, Húng láng (eine Minzart), in sehr dünne Scheiben geschnittene und evtl. eingelegte Zwiebeln.

Gegessen wird mit Stäbchen.

Inhaltsverzeichnis Rezepte

Diese Übersicht wird regelmäßig aktualisiert.

Salate (Bebilderte Übersicht)

Mango-Gurkensalat mit Hühnerbrust – Nộm xoài dưa chuột với gà xé phay
Nudelsalat mit gebratener Entenbrust – Mì trộn vịt rán
Mangosalat – Nộm xoài
Bananenblütensalat mit Shrimps – Nộm hoa chuối tôm
Hühnersalat – Nộm gà xé phay
Salat aus Brunnenkresse – Món rau trộn bằng cải xoong
Bananenblütensalat mit Schweinefleisch – Nộm hoa chuối thịt lợn
Salat aus Wasserspinat – Rau muống trộn
Papaya-Mango-Salat – Nộm đu đủ xoài
Shrimpssalat mit Pomelo – Nộm tôm bưởi
Gemischter Salat – Nộm thập cẩm
Mungbohnensprossensalat mit Wasserspinat – Giá trộn

Eingelegtes (Bebilderte Übersicht)

Eingelegte Auberginen – Cà muối xổi
Essigsauce mit eingelegtem Gemüse – Giầm dấm
Eingelegter Rettich – Củ cải dầm
Eingelegte Zwiebeln – Hành tây giầm dấm
Vietnamesisches Sauerkraut – Dưa cải muối
Saures Gemüse – Đồ chua

Röllchen (Bebilderte Übersicht)

Sommerrollen – Gỏi cuốn
Reisrollen aus der Pfanne – Bánh cuốn tráng chảo
Kalbsfleischröllchen in Rutenkohlblätter – Bê thui cuốn lá cải
Vietnamesische Frühlingsröllchen – Nem rán

Suppen

als Hauptgericht (Bebilderte Übersicht)
Nudelsuppe mit Huhn – Phở gà
Nudelsuppe mit Rindfleisch – Phở bò
Suppe mit Rippchen und Reisnudeln – Bún bung
Reisnudelsuppe nach Hanoier Art – Bún thang
Nudelsuppe mit Wantan – Mì vằn thắn
Reissuppe mit Blutwurst – Cháo lòng
Reissuppe mit Aal – Cháo lươn
Nudelsuppe Quảng Nam – Mì Quảng
Glasnudelsuppe mit Huhn – Miến gà
Nudelsuppe mit Rindfleisch und Eisbein – Bún bò giò heo
Nudelsuppe nach Phnom-Penh-Art – Hủ tiếu Nam Vang
Reissuppe mit Huhn – Cháo gà

als Beigericht (Bebilderte Übersicht)
Spinatstrauchsuppe mit Fleischbällchen – Canh rau ngót giò sống
Fischsuppe – Canh riêu cá
Saure Rippchensuppe – Canh sấu
Rippchensuppe mit Taro und Wassermimose – Sườn hầm khoai sọ rau rút
Wachskürbissuppe – Canh bí
Auberginensuppe mit Tofu – Cà bung
Kohlrabisuppe – Canh xu hào thái con chì
Suppe mit gefüllten Shiitakepilzen und Gemüse – Nấm đắp giò
Suppe aus Rutenkohl mit Ingwer – Canh cải xanh nấu với gừng
Tomatensuppe mit Tofu – Canh cà chua đậu phụ
Gemüsesuppe mit Schweineschwarte – Bát bóng
Wasserspinatsuppe – Canh rau muống
Tomatensuppe mit Ei – Canh cà chua trứng
Wasserspinatsuppe mit getrockneten Shrimps – Canh rau muống nấu tôm
Muschelsuppe – Canh trai
Tofu mit Schnecken und Kochbananen – Đậu phụ ốc chuối xanh
Maissuppe – Xúp ngô
Krabbensuppe – Canh cua
Suppe aus vietnamesischem Wasserfenchel – Canh rau cần
Suppe aus Malabarspinat, Jute und getrockneten Shrimps – Canh mồng tơi rau đay nấu với tôm khô
Suppe mit gefüllten Bittermelonen – Canh khổ qua
Saure Suppe – Canh chua
Suppe aus Thien-Ly-Blüten mit getrockneten Shrimps – Canh hoa thiên lý nấu tôm khô

Gemüse (Bebilderte Übersicht)

Pfannengerührte Bambussprossen – Măng xào
Pfannengerührter Malabarspinat mit Knoblauch – Rau mồng tơi xào đập tỏi
Gedünsteter Spitzkohl – Bắp cải xào
Gekochter Spitzkohl – Bắp cải luộc
Pfannengerührter Wasserspinat mit Knoblauch – Rau muống xào đập tỏi
Gekochter Senfkohl – Cải bẹ luộc
Pfannengerührte Chayote mit Rührei – Su su xào đập trứng
Gedünsteter Rutenkohl – Cải xanh xào
Gedünsteter Pak Choi – Cải trắng xào
Gedünstete Bohnen – Đậu xào
Gebratene Zucchini – Bí ngồi rán
Gekochter Wasserspinat – Rau muống luộc
Pfannengerührter Kürbis – Bí đỏ xào
Pfannengerührter Wachskürbis – Bí đao xào

Nudelgerichte (Bebilderte Übersicht)

Gebratene Reisbandnudeln auf traditionelle Art – Phở xào truyền thống
Glasnudeln mit Bambussprossen und Schweinefleisch – Chân giò hầm măng
Gebratene Nudeln mit Kalbsfleisch – Mì xào thịt bê
Gebratene Nudeln mit Meeresfrüchten – Mì xào hải sản
Glasnudeln mit Aal – Miến lươn
Südvietnamesischer Reisnudelsalat mit Rindfleisch – Bún bò nam bộ
Gebratene Reisbandnudeln mit Porree und Staudensellerie – Phở xào cần tỏi tây
Feuertopf mit Ananas – Lẩu dứa
Feuertopf aus Rippchen – Lẩu sườn
Gebratene Glasnudeln mit Rindfleisch – Thịt bò xào miến
Nudelsuppe mit Bambus und Ente – Bún ngan xáo măng

Meeresfrüchte (Bebilderte Übersicht)

Gedämpfte Garnelen – Tôm hấp
Pfannengerührte Tintenfischstreifen mit Mungbohnensprossen – Mực xào với giá
Shrimpsküchlein nach Westseeart – Bánh tôm hồ Tây
Shrimps in süßsaurer Tomatensoße – Tôm sốt chua ngọt
Kandierte Shrimps – Tôm rang ngọt
Pfannengerührter getrockneter Tintenfisch – Mực khô xào
Geschmorter Rettich mit Shrimps – Củ cải kho tôm
Tintenfischbuletten – Chả mực
Pfannengerührte Mungbohnensprossen mit Okraschoten und Meeresfrüchten – Giá xào đậu bắp hải sản
Gekochter Tintenfisch – Mực luộc
Gegrillter Tintenfisch – Mực nướng
Gegrillter getrockneter Tintenfisch – Mực khô nướng
Gebratene Shrimps – Tôm rán
Knusprig gebratene Shrimps – Tôm chiên giòn
Vietnamesische Crêpes – Bánh xèo
Gefüllte Teigtaschen aus Reismehl – Há Cảo
Gedämpfte Mini-Reisküchlein aus Huế – Bánh bèo Huế

Fisch (Bebilderte Übersicht)

Fischbuletten – Chả cá
Gegrillte Fischstücke nach Lã-Vọng-Art – Chả cá theo kiểu Lã Vọng
Gebackener Fisch – Cá bỏ lò
Geschmorter Fisch – Cá kho
Gebratene Lolot-Blätterröllchen gefüllt mit Aal – Lươn cuốn lá lốt
Aalsuppe – Xúp lươn
Fisch mit gedünstetem Spitzkohl und vietnamesischem Wasserfenchel – Cải xào rau cần với cá
Gegrillter Aal – Lươn nướng
Gebratener Fisch – Cá rán
Roter Schnapper mit Ananas – Cá hồng sốt dứa
Fischschnitzel – Cá chiên xù
Gebratener Fisch in Tomatensauce – Cá sốt cà chua
Geschmorter Fisch in Soja-Klebreis-Sauce – Cá kho tương bần

Fleisch

Rind (Bebilderte Übersicht)
Rindfleisch in der Pfanne geschwenkt – Thịt bò xào
Geschmortes Rindfleisch – Thịt bò kho
Vietnamesischer Gulasch – Thịt bò sốt vang
Pfannengerührtes Rindfeisch mit Zitronengras und Chili – Thịt bò xào sả ớt
Pfannengerührtes Rindfleisch mit Paprika – Thịt bò xào ớt tây
Geschwenktes Rindfleisch mit Ananas – Thịt bò xào dứa
Rindfleisch mit vietnamesischem Koriander und Frühlingszwiebeln – Thịt bò xào răm hành
Pfannengerührtes Rindfleisch mit Lolot-Blättern – Thịt bò xào lá lốt
Vietnamesisches Beefsteak – Bò bít tết
Pfannengerührte Bambussprossen mit Rindfleisch – Măng xào thịt bò
Geschwenktes Rindfleisch – Thịt bò lúc lắc

Schwein (Bebilderte Übersicht)
Geschwenktes Schweinefleisch mit Chayote – Thịt lợn xào su su
Gefüllte Hefeklöße – Bánh bao
Omelett mit Hackfleisch – Trứng tráng thịt
Sülze – Thịt đông
Gegrillte Buletten – Chả băm viên
Gegrilltes Fleisch – Bún chả
Falscher Hund – Thịt giả cẩy
Gefüllte Paprika – Ớt nhồi thịt
Gefüllte Tomaten – Cà chua nhồi thịt
Vietnamesische Krautwickel – Bắp cải nhồi thịt
Gebratene Xuong-Xong-Blätterröllchen mit Hackfleischfüllung – Chả xương xông
Frikadellen mit grünen Klebreisflocken – Chả cốm
Gebratenes Schweinefleisch – Thịt xá xiú
Gebratene Lolot-Blätterröllchen mit Hackfleischfüllung – Chả lá lốt
Gebratene Rippchen – Sườn rán
Geschmortes Schweinefleisch mit Eiern – Thịt kho tầu với trứng
Tofu mit Hackfleisch – Đậu phụ thịt băm
Gefüllter Tofu – Đậu phụ nhồi thịt
Am Stück gegrilltes Schweinefleisch mit Schwarte – Thịt quay
Schweinekopfwurst – Giò thủ
Gefüllte Pilze – Nấm nhồi thịt
Gefüllte, gekochte Klebreisbällchen – Bánh ít trần
Sautiertes Schweinefleisch mit Ingwer und Limettensaft – Thịt lợn xào chanh gừng
Gekochtes Eisbein ohne Knochen – Chân giò rút xương

Geflügel (Bebilderte Übersicht)
Gekochtes Huhn – Thịt gà luộc
Gebackenes Hähnchenfleisch mit Pilzen – Gà nấm bỏ lò
Ente in Orangensauce – Vịt nấu cam
Hühnerbrust mit Ananas – Thịt gà xào dứa
Gebratene Hähnchenflügel mit Fischsauce – Cánh gà rán tẩm nước mắm
Geschmortes Hühnerfleisch mit Lotoskernen – Thịt gà nấu hạt sen
Hühnereintopf mit Bambus – Gà hầm măng
Gefülltes Hähnchen ohne Knochen – Gà rút xương
Geschmortes Hühnerfleisch – Thịt gà kho
Gebratenes Hühnerfleisch – Thịt gà rán
Hühnerfleisch in Orangensauce – Thịt gà nấu cam
Curry mit Huhn – Ca ri gà
Geschnetzeltes vom Huhn – Thịt gà áp chảo
Geschmorter Vogel mit Lotoskernen – Chim hầm hạt sen

Sonstiges (Bebilderte Übersicht)
Gebratenes Kaninchen – Thịt thỏ rán
Pfannengerührtes Ziegenfleisch – Thịt dê xào lăn
Geschmorte Fleischwurst – Giò kho

Vegetarisch (Bebilderte Übersicht)

Gebratener Tofu – Đậu phụ rán
Tofu in Tomatensoße – Đậu phụ sốt cà chua
Vietnamesisches Omelett – Trứng tráng
Klebreis mit Erdnüssen – Cơm nếp lạc
Gedämpfter Klebreis mit Mungbohnen – Xôi đậu xanh
Rührei mit Tomaten – Trứng chưng cà chua
Gedämpfter Klebreis mit Gấc-Früchten – Xôi gấc
Gebratener Tofu mit Frühlingszwiebeln – Đậu phụ rán tẩm hành
Gebratener Reis mit Ei – Cơm rang đập trứng
Gekochter Tofu – Đậu phụ luộc
Gedämpfter Klebreis mit Mungbohnenmehl – Xôi vò

Süßspeisen (Bebilderte Übersicht)

Gekochte Klebreisbällchen mit Zuckerfüllung – Bánh trôi
Bananenpfannkuchen – Bánh chuối
Mondkuchen (ungebacken) – Bánh dẻo
Kompott aus Schwarzen Bohnen – Chè đậu đen
Kandierte Lotoskerne – Mứt sen
Trockener Chè aus grünen Bohnen – Chè kho
Kompott aus Longanfrüchten und Lotoskernen – Chè hạt sen long nhãn
Süßspeise aus Mungbohnen – Chè đậu xanh
Kompott aus Lotoskernen – Chè hạt sen
Gedämpfter Schichtkuchen – Bánh chín tầng mây
Gegärter Klebreis – Rượu nếp
Süßspeise aus grünen Klebreisflocken – Chè cốm
Gebackener Bienenwabenkuchen – Bánh bò nướng
Gedämpfter Bienenwabenkuchen – Bánh bò
Mangopüree mit Tapiokaperlen – Chè xoài